Default content for: شقق وشاليهات للإيجار في مارينا الساحل الشمالي 2025: أفضل العروض (Apartments & Chalets for Rent in Marina North Coast 2025: Best Offers) The best way to translate "Explore more on" depends on the context. Here are a few options, with explanations:
  • اِستَكشِف المزيد عن (istakshif al-mazid 'an): This is a general and versatile translation. It literally means "Explore more about..." and works well for many situations, like exploring a topic, product, or feature. This is likely the best option in most cases.
  • اِكتَشِف المزيد حول (iktashif al-mazid hawl): Similar to the above, but uses the verb " اكتشف" (iktashif) which can mean "discover" or "find out". Slightly stronger than "استكشف" (istakshif) but essentially communicates the same meaning.
  • لمزيد من المعلومات، تَفَقَّد (lima'zid min al-ma'lumat, tafaqqad): "For more information, check out..." This is suitable if you want to direct someone to a specific resource for more details.
  • تعمَّق في (ta'am-maq fi): "Delve into..." or "Go deeper into..." This is suitable if you want to encourage users to explore a topic in more depth.
To give you the most accurate translation, please provide more context. Where will this phrase be used? For example:
  • On a website?
  • In a brochure?
  • In an application?
Examples of usage:
  • Website for a historical site: "اِستَكشِف المزيد عن تاريخ الموقع (istakshif al-mazid 'an tarikh al-mawqi'): Explore more about the history of the site."
  • Product page on an e-commerce site: "اِكتَشِف المزيد حول الميزات (iktashif al-mazid hawl al-mizzat): Discover more about the features."
  • Help section: "لمزيد من المعلومات، تَفَقَّد الأسئلة الشائعة (lima'zid min al-ma'lumat, tafaqqad al-as'ila ash-shai'a): For more information, check out the FAQs."
Therefore, without further context, اِستَكشِف المزيد عن (istakshif al-mazid 'an) is the most generally applicable translation. RealFast Estate: https://www.realfast-estate.info/ar/kup/kupmobileproperty_list/\">RealFast Estate